Sinclair OS v.20120224 Multilingual (x86/2012)
Sinclair OS v.20120224 Multilingual (x86/2012)

Sinclair OS v.20120224 Multilingual (x86/2012)Sinclair OS v.20120224 Multilingual (x86/2012) | 3,25 Gb SinclairOS - Operating...
Ardı...

  • Sinclair OS v.20120224 Multilingual (x86/2012)
    Sinclair OS v.20120224 Multilingual (x86/2012)

    Sinclair OS v.20120224 Multilingual (x86/2012)Sinclair OS v.20120224 Multilingual (x86/2012) | 3,25 Gb SinclairOS - Operating...
    Ardi...

  • Optitex 11 11.0.663 (x86/Multi)
    Optitex 11 11.0.663 (x86/Multi)

    Optitex 11 11.0.663 (x86/Multi)Optitex 11 11.0.663 (x86/Multi) | 455 Mb In the modular system OptiTex...
    Ardi...

  • Rosetta Stone 3.4.7 With 18 Languages & Audio Companions (Win/Mac)
    Rosetta Stone 3.4.7 With 18 Languages & Audio Companions (Win/Mac)

    Rosetta Stone 3.4.7 With 18 Languages & Audio Companions (Win/Mac)Rosetta Stone 3.4.7 With 18 Languages...
    Ardi...

  • Ozi Explorer CE 2.19 & Maps
    Ozi Explorer CE 2.19 & Maps

    Ozi Explorer CE 2.19 & MapsOzi Explorer CE 2.19 & Maps | 3,89 Gb Ozi...
    Ardi...

Köhnə yazışmalar
Müəllifseher kuleyi-gunel
smile yaxsi saydi sadece dizayni biraz pisdi deyse ela olar
MüəllifIsmayilova Aysel
necesiz uwaqler

Söhbətə yazabilmək üçün qeydiyyat olun və ya
FaceBook İlə Giriş Et

İstifadəçilər: 

Qonaq

----------------------------------------------------------------------------------------
Yazdı Zuleyxa
Xəbər Paxıllıq
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Yazdı NANUW
Xəbər LovE
--------------------------------------------

Saytımızdan razısınız?
Bəli dada
Xeyir foo


Mesaj Yazdamla - salam  REAL MADRID - SALAM BURADA REAL MADRID VAR  NN - Hamini salamlayiram!  Zuleyxa - Salamlar men bugun qeyd oldum burda oz seirlerimi yazmaq isteyirem amma alinmir bunu nece edim?bilen varsa mene zehmet olmasa komek etsin olar?  Yusifli Adil - Salam hamınızın bayramını təbrik edirəm neçə belə illərə!!!  

Firmaların uğursuzluqları

  • 17-07-2009, 12:01
  • |
  • Müəllif:FREESTYLERS
  • |
  • Baxılıb:764
 (səs sayı: 1)
Firmaların uğursuzluqları




Məşhur General Motors şirkəti Latın Amerikasında yeni modelini satmaq istəyərkən fiaskoya uğradı. Yeni model Chevrolet Nova adlanırdı. Uğursuzluğun səbəbi tezliklə aydınlaşdı. Nova sözü ("No va") ispan dilində tərcümədə "Tərpənə bilmir" mənasını verirdi.

ABŞda Coors pivəsinin reklamında "Turn İt Loose!" ("Azad ol") devizindən istifadə olunmuşdu. Şirkətin heç xəbəri yox idi ki, bu deviz ispan dilindən hərfi tərcümədə "Mədə ağrısından əziyyət çək" mənasını verirdi.

Clairol parfümeriya şirkəti "Mist Stick" ("Dumanlı Dezodorant") devizi altında Almaniyada öz yeni dezodorantlarını satışa çıxartdı. Sonradan məlum oldu ki, "Mist" ("duman") alman dilində "gübrə" deməkdir.

Colgate-Palmolive şirkəti Fransada Cue adlı öz yeni diş məcununu təqdim etdi. Bir müddət keçdikdən sonra Colgate-Palmolive şirkəti müəyyən etdi ki, Fransada artıq bir neçə illərdir ki bu adda pornojurnal fəaliyyət göstərir.

Pepsi-Cola şirkəti öz əsas reklam devizini çin dilinə tərcümə etdi. ""Pepsi nəsili ilə yaşa" ("Come Alive With the Pepsi Generation"). Çinlilər şokda idi: Pepsi onların ulu babalarını məzardan çıxardacaqdı.

Coca-Cola şirkəti Çində satış üçün istifadə edəcəyi adı müəyyənləşdirməkdə uzun müddət çətinlik çəkdi. Məsələ bundadır ki, çinlilər bu içkini "Kekukela" kimi tələffüz edirlər ki, bu da "Mumun ucunu dişlə" mənasını verirdi. Şirkət 40 min variant yoxladıqdan sonra bu ökədə onun məhsullarını satmaq üçün "Koku Kole" adından istifadə olunmasını məqbul hesab etdi ki, bu da "Ağızda xoşbəxtlik" deməkdir.

Toyuq məhsulları istehsal edən Frank Purdue şirkəti "It takes a strong man to make a tender chicken" devizindən istifadə edir ("Nəcib cücə hazırlamaq üçün güclü kişi lazımdır"). İspan dilində isə bu tamam başqa məna verir: "Nəcib cücə üçün, kişinin cinsi ehtirası lazımdır".

American Airlines öz təyyarlərində dəri oturacaqları istifadəyə verdi və bunu öz meksikalı sərnişinlərinə bildirmək qərarına gəldi. İngilis dilində deviz yaxşı səslənirdi: "Fly in Leather" ("Dəri ilə uç!"). Amma əslində hərfi tərcümədə bu deviz başqa məna verirdi: "Lüt uç!".


5Şərhlər
Magdola
  • 17 İyul 2009 13:20 | VIP user
  • Magdola
maragliydi,thx )))))))


--------------------
FrencaseS
  • 17 İyul 2009 20:04 | Professional
  • FrencaseS
atongue thanks

--------------------
Alfa85
  • 20 İyul 2009 13:26 | Super Redaktor
  • Alfa85
Maraqli faktlardir.
Twk

--------------------
peqas_173
maraqlıdı ....

--------------------
Alein
  • 31 İyul 2009 10:21 | Administrator
  • Alein

Məşhur General Motors şirkəti Latın Amerikasında yeni modelini satmaq istəyərkən fiaskoya uğradı. Yeni model Chevrolet Nova adlanırdı. Uğursuzluğun səbəbi tezliklə aydınlaşdı. Nova sözü ("No va") ispan dilində tərcümədə "Tərpənə bilmir" mənasını verirdi.
gulmek

--------------------
Məlumat
"Qonaq" kimi daxil olan ziyarətçilər saytda rəylərin bildirə bilməzlər.
Zəhmət olmasa qeydiyyatdan keçin və ya öz hesabınızla sayta daxil olun!